Skip to content

Lesson 11

 

Lesson 11

11.1 Diminutives
11.2 New words 11
11.3 A healthy spirit in a healthy body

11.1 Diminutives
----
Diminutives

The use of the diminutive form is much more
common in Dutch than it is in English. In principle its function is to
indicate that an object is small. More abstractly, it can be used to
express contempt, appreciation, admiration or love. The intended
meaning can only be concluded from the context. The word huisje
(little house) can serve as an example of the various functions
of the diminutive form:

35 000 gekost. To express contempt : Ik wil niet in zo'n huisje wonen.

750 000! To express appreciation : Ik ben erg blij met ons huisje!

The basic form of the diminutive suffix is
je
. This is the form used if the noun ends on -p, -k, -t, -d,
-g
, and -s, as in:


Base word

Diminutive

English
stap stapje step
boek boekje
voet voetje foot
hand handje hand
oog oogje eye
mes mesje knife

etc.

If a word ends on an -l, -n, or -r,
-tje is added, as in:

stoel stoeltje chair
zoen zoentje kiss
rivier riviertje river

In some cases the consonant must be doubled
for the usual reason of pronunciation, as in:

bel belletje bell
man mannetje man
ster sterretje star

Words ending in -m sometimes take -pje as in:

bloem bloempje flower
stroom stroompje stream
rijm rijmpje rhyme
raam raampje window

Sometimes words ending in -m take -etje
as in:

bloem bloemetje
flower
som sommetje sum
lam lammetje lamb

The -g in words ending in the unstressed suffix -ing becomes -k and then -je is
added as in:

koning koninkje king
ketting kettinkje chain

 

Example:
Het hondje knauwde (chewed) op het
beentje (bone) bij een boompje voor het woninkje (house)
van het mannetje.

Nouns that have irregular plural forms,
usually have irregular diminutive forms as well. The plural of
schip
(ship) is schepen; the diminutive is
scheepje
. In a similar way the plural of gat (hole)
is gaten and the diminutive is gaatje. Also:

blad blaadje sheet or leaf
glas glaasje glass
pad paadje path
vat vaatje barrel

Some words have irregular diminutive forms,
such as:

ring ringetje
jongen jongetje

or may form the diminutive form in more than
one way, (the second form being more or less archaic) such as:

pop poppetje or popje
doll
brug bruggetje or brugje
bridge
weg weggetje or wegje way
kip kippetje or kipje chicken

meisje in the sense of girl can
be considered as having only a diminutive form; the noun meid (maid)
has become practically obsolete.

Exercise 83. Give the diminutive form
of the following words:

boek

book

kast

closet

stad

city

kleed

rug, carpet

klok

clock

kind

child

klomp

clog

koek

cake

zin

sentence

vork

fork

rivier

river

deel

part

dier

animal

stroom

stream

bezem

broom

schoen

shoe

vriend

friend

papier

paper

voet

foot

trap

stair

rand

edge

woord

word

som

sum

lepel

spoon

middel

middle

zee

sea

bal

ball

lichaam

body

vraag

question

plek

spot

auto

car

fiets

bicycle

pen

pen

deken

blanket

fornuis

stove

bed

bed

man

man

probleem

problem

zon

sun

kant

side

kopie

copy

staat

state

werk

work

bril

eye-glasses

oog

eye

neus

nose

duim

thumb

lamp

lamp

plant

plant

bank

setee

boom

tree

taal

language

mens

human being, person

soldaat

soldier

schrijver

writer

tuin

garden

wagen

wagon

regering

goverment

prijs

price
   

11.2 New words
----Nieuwe
woorden  



de
geest
the
spirit
het
lichaam
the
body
de
tennisbaan
the
tennis court
de poos the
period, while
de
wedstrijd
the
match
de keer the
time
de kar the
car(t)
de stok the
stick
de zaal the
hall
de
pluim
the
birdie
de
steel
the
handle, stem, stalk
de
spreuk
the
motto, logo
de
uitzondering
the
exception
winnen
(van)
to
beat, win
gooien to
throw

tennis(sen)
(to
play) tennis
golf(en) (to
play) golf

eindelijk
at last
bijna almost,
nearly
gauw soon,
quickly
(on)sportief (un)sportsmanlike,
(un)fair
gezond healthy

spannend

exciting, gripping
saai boring
liever rather
waar true
kort short

allerlei
all
sorts of
samen
together
het
spijt me
I am
sorry, I regret it
in het
algemeen
in
general
net als just
like
zomaar for no
(apparent) reason
vorig(e)
previous
er
uitzien
to look
like, appear
om de
beurt
in turn

11.3 A healthy spirit in a healthy body
 



----
EEN GEZONDE GEEST IN EEN GEZOND
LICHAAM



Moeder:

Zo, zijn jullie er eindelijk? Jullie zijn wel een beetje laat,
hoor!


Henk:

Ja, het spijt me. We hebben zo lekker gespeeld!


Moeder:

Waar hebben jullie getennist?


Henk:

? ? 00 uur tot bijna zes uur gespeeld. En toen hebben we nog een
poosje gekeken naar een paar andere wedstrijden. Het was erg
spannend.


Moeder:

Speelt Jan goed? Ze ziet er erg sportief uit.


Henk:

Ja, ze is ook goed.


Moeder:

Heeft ze gewonnen?


Henk:

Dat zeg ik niet.


Moeder:

Waarom niet?


Henk:

Zomaar niet.


Moeder:

Zeker omdat ze een meisje is en jij het niet leuk vindt als een
meisje het van jou wint.


Henk:

Misschien.


Moeder:

Ik ga vanmiddag zwemmen met mevrouw. De Hoogh. Vandaag wil ik
twintig baantjes doen. De vorige keer heb ik er vijftien gedaan.


Henk:

Gaat tante Jane ook mee?


Moeder:

Nee, die zwemt niet. In Amerika speelt ze golf.


Henk:

O, daar weet ik niets van. Alleen dat je een balletje heel hard
met een stok slaat; dan loop je een kilometer en dan sla je het
balletje weer, enzovoort.


Moeder:

Ja, het lijkt mij ook erg saai.


Henk:

Ja, mij ook.


Henk:

En wat doet Oom Cor?


Moeder:

Die speelt racquetbal. Weet je wat dat is?


Henk:

Ja, net zoiets als squash, denk ik. Je speelt het ook in een zaal
maar niet met een racket met zo'n kort steeltje. Je speelt het wel
tegen de muur, net als in squash. De twee spelers slaan het
balletje om de beurt tegen de muur.


Moeder:

Daar moet je zeker ook erg fit voor zijn. Ik ga liever een of twee
keer in de week een paar baantjes zwemmen.


Henk:

En weet u wat Jim doet?


Moeder:

Je bedoelt zeker voor sport. Nee, ik weet het niet.


Henk:

Hij speelt basketbal. U weet zeker wel wat dat is.


Moeder:

Ja, ik weet het. `Basket' is `mand' in het Nederlands. Je speelt
het in een zaal en je moet een bal in een mand gooien. Er zijn zes
spelers aan een kant, denk ik.


Henk:

Ik denk vijf.


Moeder:

Samen weten we een heleboel van sport, zie ik.


Henk:

Ja, dat is zo. En we vinden ook allebei sport belangrijk voor de
gezondheid.


Moeder:

Weet jij wat het Latijnse spreekwoord `mens sana in corpore sano'
betekent?


Henk:

Nee, mijn Latijn is niet zo sterk.


Moeder:

Dat betekent `een gezonde geest in een gezond lichaam'.


Henk:

Dat is mooi.


Moeder:

In het algemeen is dat zo. Er zijn ook uitzonderingen.


Henk:

Welke dan?


Moeder:

President Roosevelt van de Verenigde Staten had geen gezond
lichaam maar hij had wel een gezonde geest.

Exercise 84. Vertaal
het bovenstaande gesprek in het Engels.

Exercise 85. Beantwoord de volgende
vragen:  

  1. Wat hebben Henk en June die middag
    gedaan?
  2. Hebben ze lang gespeeld?
  3. Wat hebben ze na het tennissen gedaan?
  4. Hoe waren de andere wedstrijden?
  5. Waarom wilde Henk misschien niet
    zeggen wie gewonnen heeft?
  6. Wat ging Moeder die middag doen?
  7. Hoeveel baantjes wilde ze zwemmen?
  8. Zwemt Jane?
  9. Wat doet ze in Amerika?
  10. Met wie ging Moeder zwemmen?
  11. Hoe vindt ze golf?
  12. Aan wat voor sport doet Oom Cor?
  13. Is racquetbal hetzelfde als squash?
  14. Speel je badminton met een balletje of
    met een pluimpje?
  15. Aan wat voor sport doet Jim?
  16. Hoeveel spelers zijn er aan een kant
    in basketbal?
  17. Vindt Moeder sport belangrijk?

  18. Wat betekent `mens sana in corpore
    sano'?
  19. Hoe vindt Henk die spreuk?
  20. Hoe is Henks Latijn?
  1. Aan wat voor sport doe jij?
     
  2. Vind je sport belangrijk?
  3. Kan je zwemmen?
  4. Hoe vind je golf?
  5. Ken je iemand die, zoals President
    Roosevelt, geen gezond lichaam heeft (of had) maar wel een
    gezonde geest?